涉外旅游翻译

摘要: 旅游翻译与涉外导游的目录1、英语翻译与写作:《翻译难题讨论》纽马克,上海外语教育出版社;《旅游翻译与涉外导游》陈刚,中国对外翻译出版公司。2、旅游英语课程内容包括:旅游英语、饭店...

更多限行资讯欢迎关注微信小程序

旅游翻译与涉外导游的目录

1、英语翻译与写作:《翻译难题讨论》纽马克,上海外语教育出版社;《旅游翻译与涉外导游》陈刚,中国对外翻译出版公司。

2、旅游英语课程内容包括:旅游英语、饭店英语、导游英语、导游业务、旅行社经营与管理、口笔译实务、客源国概况与涉外服务礼仪等。

3、陈刚,这位来自杭州的杰出人才,身兼多重身份,是国家特级导游,教授,以及译审。他的职业生涯历程丰富多样,曾在我国历史最悠久、规模宏大的浙江中旅集团公司任职,从事过英语导游翻译、海外市场战略规划、旅行社运营管理以及教育培训等工作。

4、英语翻译与写作:《翻译问题探讨》纽马克,上海外语教育出版社;《旅游翻译与涉外导游》陈刚,中国对外翻译出版公司。

5、陈刚,杭州人,国家特级导游,教授,译审。曾长期供职于外事旅游部门,在国家历史最悠久、规模最大的旅行社集团之浙江中旅集团公司担任过英语导游翻译、海外市场营销、旅行社管理及培训等方面的工作。有在海外学习、工作的经历。

6、主干课程:文化基础课,计算机应用基础、导游服务技能、饭店服务学、旅游概论、旅游心理学、景区规划与管理、企业管理、市场营销学等。 旅游日语 培养目标:培养具有国际日本语二级水平、 能在日资企业、旅行社、酒店等单位从事日语接待、导游、翻译等服务和管理的高级应用型人才。

涉外旅游管理专业课程

旅游管理(涉外方向)其实就是主要学旅游管理,涉外只是它的一个方向,就是说涉外的内容它也会学到,但是没有涉外旅游这个专业学的专业,因为这个专业更侧重学习旅游管理,而且大学课程数差不多的话,旅游管理(涉外方向)会学旅游管理和涉外旅游两个方向的知识,其中有很多课必然会被砍掉。

主干课程:旅游英语口语与听力、领队英语、第二外语、主要客源国概况、出境领队实务、模拟导游、旅游政策与法规、旅行社经营与管理、旅游企业财务管理、旅游市场营销、旅游公共关系等。

旅游管理主要研究管理学、经济学、旅游学、文化学等方面的基本知识和技能,在旅行社、旅游咨询公司、景区公园等企事业单位进行旅游咨询、策划、开发、管理等。例如:旅游景区的开发与管理,旅游路线的规划设计,旅游行程的引导和景区介绍等。

涉外旅游和旅游管理有什么不同

1、总的来说,涉外旅游专业在就业领域具有更大的发展空间,尤其是对于那些希望在国际旅游市场中有所作为的学生来说,它提供了一个更广阔的舞台。当然,如果你对国内旅游市场有浓厚兴趣,且外语水平不是特别突出,那么旅游管理专业也是一个不错的选择。

2、肯定涉外旅游好点,要求更高点,学习的也更多。旅游管理培养目标:面向大型旅游休闲企事业机构(如大型度假区、星级酒店、旅行社、会所俱乐部及相关行政管理机构)的高素质应用型管理人才。

3、熟悉我国旅游行业有关方针、政策、法规,能胜任旅游行业相关部门工作,具备良好的旅游服务能力;具有在涉外酒店及相关部门从事外事接待、酒店服务与管理等能力。掌握航空服务的基本技能,具有在民航、机场、航空酒店及宾馆从事服务和管理的能力。

涉外旅游这个专业怎么样,英语要考几级?

1、选择这个专业,未来前景还是不错的,但对英语的要求非常高,尤其是口语。在这个学校,这个专业并没有特别规定英语水平,但如果你想毕业后有较好的发展,最好能通过英语六级考试,甚至通过专业四级和八级考试。达到八级水平,意味着你需要掌握大约一万个单词。通过这些考试,你的职业道路会更加光明。

2、旅游英语专业的前景还是好的!英语方面四六级必须的,专四专八的话更好。旅游英语专业是培养具有扎实的英语语言基础知识和基本技能,较熟练的英语语言运用能力,从事导游、英语公关、翻译、中等职业学校英语教学等工作的应用型专门人才,能使学生在走出校门后得到可持续的成长。

3、学习涉外旅游专业,对英语要求极高,尤其是口语能力。虽然这个学校对此没有明确要求,但学生若想在毕业后有所作为,通过六级考试是必不可少的,甚至能通过专业四级或八级考试更佳。通常,通过专业八级考试的学生,其未来发展前景将一片光明。重要的是,要有信心和勇气去克服困难,相信没有不可克服的事情。

4、外国语言类专业,特别是欧洲语言系和英语相关的专业,对英语水平有较高要求。如果你的英语成绩不够好,可能不适合报考这些专业。生物类专业在中国的发展不算太强,因此要学好这个专业,需要阅读大量的国外科研成果和文献。如果英语水平不够好,可能会遇到很大困难。

NAETI和CATTI的区别

1、NAETI是全国外语翻译证书考试,CATTI是全国翻译专业资格考试,两者的区别是:含金量不同,侧重定不同,专业程度不同。含金量不同:全国翻译专业资格考试开设时间更早,全国翻译专业资格考试要比全国外语翻译考试难度更大一些。“含金量”也更高些,用人单位更热衷于全国外语翻译证书CATTI的。

2、其次,从考试内容来看,NAETI和CATTI的侧重点有所不同。NAETI更注重基础翻译能力和实际应用,考试内容相对较为基础,包括词汇、语法、句法等方面。而CATTI则更加注重翻译实践和专业知识的应用,考试内容涵盖了政治、经济、文化等多个领域,难度相对较高。再次,从考试难度来看,CATTI的考试难度普遍高于NAETI。

3、CATTI考试与NAETI翻译证书考试的区别:CATTI考试是我国最权威的翻译专业资格(等级)考试,是对参加口译或翻译的人员双语翻译能力和水平的认可。NAETI则是对员工和大学生实际翻译能力的测试,为考生提供了翻译资格的权威论证。

4、两个证书的异同 全国翻译专业资格证书CATTI有与全国外语翻译证书NAETI就构成了目前我国翻译行业的认证体系。这两大权威翻译证书虽然都为翻译从业人员提供了能力等级标准,都将笔译、口译作为两大考核内容,但在某些方面,这两大翻译证书还是各有侧重的。

5、区别大了。CATTI是外文局跟人事部合办。NAETI只是教育部跟北外合办。一个是国家的,一个是地方的,性质差远了。CATTI覆盖全国了。NAETI基本是北方有吧。南方没听朋友说过。而且NAETI不是很科学,不能完全反映翻译能力,许多从业的人,不看好这个。公司一般也只认可CATTI的证书。

分享